La priorita' numero 2 e' riuscire a capire se succedera' di nuovo oppure no.
Priority number two is figuring out whether or not it'll happen again.
Non riesco a capire se urlate tutti contemporaneamente.
I can't understand you ifyou're all screaming at me at the same time.
E poi non sono molto bravo a capire se sono bar per gay prima di entrare
Plus I'm not great at telling wether or not they're gay bars before I go in.
Come fai a capire se un ratto e' euforico?
Well, how do you know if a rat's euphoric?
Riesco sempre a capire se sto cercando una buona a seconda se abbiamo o no entrare
I can always tell if I'm looking good based on whether or not we get in.
Sai, non riesco a capire se la sua morte possa essere una cosa cattiva, o una buona.
You know, I cannot think, whether it would be a bad thing, or a good thing, if he died.
Farai meglio a pensarci bene e a capire se te ne puoi far carico.
You better think about that. Figure out if you can take them on.
E questo mi aiuta a capire se questa persona rappresenta un pericolo, per me, o se ci possono essere delle decisione rischiose.
And that helps me see if this person is going to put me in danger, if they're gonna be a risky business decision.
Qualcosa che ci aiuti a capire se c'e' Lex dietro?
Something that could help us figure out if lex is behind this?
Non vede le persone nel modo in cui le vedono tutti gli altri, lui... riesce a capire se una persona e' buona, malvagia o... crede di poterlo fare.
He doesn't see people how everyone else sees them. He can tell if you're naughty or nice, or he thinks he can.
Non riesco a capire se lo stia facendo perche' e' portato a dire di no o se vuole essere convinto a dire di si'.
What I can't tell is whether it's because he's inclined to say no or wants to be wooed to say yes.
Non riesco a capire se sei sarcastico.
JERRY: I can't tell if you're being sarcastic. [Growls]
Non riesco a capire se stai scherzando.
I actually have no idea if you're kidding.
Ad esempio, i cookies statistici ci dicono quali sono le pagine più visitate del Sito, ci aiutano a registrare eventuali difficoltà incontrate nella consultazione e ci aiutano a capire se la nostra pubblicità è efficace o meno.
For example, statistical cookies tell us which are the most visited pages of the site, help us record any difficulties encountered in the consultation and help us understand if our advertising is effective or not.
La mia speranza è che questo articolo vi aiuterà a capire se Provillus è il trattamento migliore per voi.
My hope is that this article will assist you figure out whether Provillus is the best treatment for you.
La mia speranza è che questo breve articolo sarà certamente di aiuto a capire se Provillus è il trattamento giusto per te.
My hope is that this short article will aid you figure out whether Provillus is the ideal treatment for you.
Finche' non riusciamo a capire se lui sia l'assassino oppure no, possiamo attirarlo in trappola.
Until we can figure out if he's a killer or not, I say we stack the deck.
Non saprei... non riesco a capire se e' davvero importante per te.
Oh, I don't know. I can't really tell if it's important to you.
Sto ancora provando a capire se ho il segnale giusto, prima di cercare di prenderne il controllo.
I'm still trying to make sure I have the right signal address before I try and jam the security system.
E spesso anche solo... annusando le feci... riuscivo a capire se un cervo era in calore.
And so, I used to be able to smell the droppings, and I could tell you if a deer was in heat.
Ma riusciremo a capire se qualcuno sta male per l'Umkippen.
But we would be able to tell if someone is suffering from the umkippen.
Non riesco mai a capire se menti.
I can never tell if you're lying.
Ci ritiriamo... finche' non riesce a capire se lei rappresenta una minaccia.
We back off... Until he's had a chance to gauge if she's a threat.
Tipo, non riesco sempre a capire se qualcuno sta solo scherzando... o si sta prendendo gioco di me.
Like, I can't always tell if someone is only joking or laughing at me.
Non riesco a capire se si tratta di barboni o di ratti, ma e' piscio.
Can't quite make out whether it's bums or rats, but it's piss.
Riescono a capire se non sei li'?
Can they see you if you're not there?
Non riesco mai a capire se è partita la segreteria.
I never can tell if your machine has picked up.
Si tratta di Chuck e di riuscire a capire se e' in grado di farlo.
It's about Chuck and finding out what he's capable of. Perry is a seasoned agent.
Non siete neanche riusciti a capire se le bombe sono reali!
You haven't even figured out if the bombs are real!
Lo sa... non riesco a capire se lei è uno stronzo totalmente stupido, o uno stronzo totalmente furbo.
You know, I can't tell if you're really motherfucking dumb or really motherfucking smart.
Non riesco a capire se e' una messa in scena per proteggerci o...
I can't tell if it's an act to protect us or...
Avevi detto che con i campioni di sangue saresti riuscito a capire se hanno fatto qualcosa a Tyler quando era ancora nell'utero.
You said that if you had blood samples, you could figure out if they messed with Tyler in utero.
Adesso si fa chiamare Fratello Sam, e dice di essere cambiato... ma non riesco a capire se l'uomo e' cambiato in meglio... o se e' solo migliorata la sua maschera.
Now he's calling himself Brother Sam, professing to be a changed man. But I can't tell if I'm seeing a man who's changed for the better or just a better cover.
Non riesce a capire se Fratello Sam sta bluffando, e' un pazzo o un vero credente.
He can't tell if Brother Sam is bluffing, crazy, or a true believer.
Ma non riesco a capire se l'uomo e' cambiato in meglio... o se e' solo migliorata la sua maschera.
I can't tell if I'm seeing a man who's changed for the better orjust a better cover.
Non riesco mai a capire se parliamo metaforicamente o no, e' stancante.
I never know if we're speaking metaphorically or not,
Non riesco a capire se sia il braccio o la gamba.
I can't tell if this is the arm or the leg.
Non riesco a capire se a Ordonez creano piu' problemi gli ubriachi, la sua autoradio, o il baseball.
I can't tell if Ordoz has more of an issue with drunks, his car radio, or the game of baseball.
Al numero 10 di Downing Street, David Cameron sta provando a capire se apportare altri tagli al settore pubblico per prevenire una seconda ondata di recessione.
At Number 10 Downing Street, David Cameron is trying to work out whether to cut more public sector jobs in order to stave off a double-dip recession.
Imitare un sorriso e sperimentarlo fisicamente aiuta a capire se il nostro sorriso è vero o falso, così da capire lo stato emotivo di chi sorride.
Mimicking a smile and experiencing it physically helps us understand whether our smile is fake or real, so we can understand the emotional state of the smiler.
Ma non riesce a capire se è un'infezione, se ha a che vedere con la malnutrizione.
But he doesn't know whether it's an infection, whether it's to do with malnutrition.
Beh, bisognerebbe iniziare a capire se la biotecnologia è realmente arrivata a questo punto.
Well, you'd start by finding out if the biotech is really there.
(Risate) A questo punto della gravidanza dovevamo andare ogni due giorni a fare un monitoraggio, semplice routine, serve a capire se il bambino sta provando un qualche tipo di stress ingiustificato.
(Laughter) And at this point in the process we had to come in every couple of days to do a stress test on the baby, and this is just routine, it tests whether or not the baby is feeling any type of undue stress.
Ad esempio, usando questa tecnologia, possiamo aiutare un insegnante di matematica a capire se c'è uno studente nella classe molto in ansia per l'argomento che sta spiegando, in modo da poterlo aiutare.
For example, using this technology, we can help this mathematics teacher to identify the student in his classroom who may experience high anxiety about the topic he's teaching so that he can help him.
Quindi per esempio, se la persona con cui state uscendo vi sta sorridendo, questa tecnologia può aiutarvi a capire se le piacete veramente o se sta solo cercando di essere gentile con voi.
So for example, if your date is smiling at you, this technology can help you to determine whether she actually likes you or she is just trying to be nice to you.
È il momento per gli hobby, le relazioni intime, per le riflessioni sulla nostra vita, per la creatività, quando pensiamo al passato e proviamo a capire se le nostre vite hanno avuto un senso.
That's where hobbies happen, where we have close relationships, where we really think about our lives, where we get creative, where we zoom back and try to work out whether our lives have been meaningful.
Ma voglio che guardiamo in faccia le tre paure più comuni di un genitore e proviamo a capire se possiamo focalizzarci sull'opportunità che ognuna di esse rappresenta.
But I want us to look at three common fears that parents have, and see if we can shift our focus to the opportunity that's in each of them.
Quindi siamo molto bravi, quando mettiamo in scena una soluzione, a capire se qualcosa manca di spontaneità.
So we’re very good, when acting out a solution, at spotting whether something lacks authenticity.
2.6307709217072s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?